Übersetzungsbüro spezialisiert auf Interviews
In Zeitungen und Zeitschriften werden Menschen immer wieder zitiert. Besonders bei Interviews muss man auf die Tonlage hören und die Worte genau unter die Lupe nehmen, damit man versteht, was der Politiker oder der Wirtschaftsboss genau sagen wollte. Oft kommt es auch vor, dass diese es verstehen, Aussagen geschickt in Umschreibungen zu hüllen, die zwischen den Zeilen etwas ganz anderes bedeuten. Um so wichtiger ist es natürlich, dass es bei der übersetzung deutsch englisch nicht zu Fehlern kommt. Es wäre fatal, wenn bei einer wichtigen Aussage ein gravierendes Missverständnis entstünde. In der Schweiz löste ein falsch übersetztes Wort eines Gesundheitspolitikers eine Aufruhr in den Medien aus, von der dieser sich bis zu seinem Amtsaustritt nicht mehr richtig erholen sollte.
Weiterlesen...